З нанайської
Пісня Срібляною ниткою витинаю хвилю, Золотою ниткою - сонце на коні, Ниткою зеленою - весняне весілля, Ниткою блакитною - гори вдалині.
Візерунок срібляний - хані-раніна, Витинаю золотий - хані-раніна, Витинаю граючи - хані-раніна, Пісеньку співаючи - хані-раніна.
Стелеться під голкою - рідна далина, Плине голка рибкою у моїй руці, Птахом моя думка сонця долина, Серце мене збуджує на пісні оці.
Взимку звір у витинах гріється, сидить В лісовій гущавині, у густій траві, Птахи протинають крилами блакить, Нові вірші пишуться в моїй голові.
*** Черемшина в лісі розквітає, Яблуня розквітла лісова. Травень гори снігу надихає, Пелюшками вкрилася трава.
Білими пташинами летять Весни, зупиняються в гаю, - Соловейки у гаю не сплять, Молодість відспівують мою.
Щемить моє серце від пісень, Іноді засяє ніч, як день, Ви б почули що ото за спів, - Плачу від лісових співаків.
Щастя не буває без журби, Де ви весни радісні мої Не мені співають солов'ї Зі моєї світлої доби.
*** Місяць стежку витовк на протоці, Вкрита річка лускою кети, А по ній рибалка в оморочці, Йду я та гадаю: чи не ти?
Я сідаю в човен, налягаю В дві руки на весла, хай летить – В оморочці милого впізнаю, Дуже з ним зустрітися кортить.
Залітає вітер під сорочку, Думаю - якщо ото не він, Човен свій віддам за оморочку, Підійму нелюбого з колін.
А якщо в човні мене догонить, Місячною стежкою прийде, Лускою сипне в мене з долоні – Стане моїм любим хени-не.
*** Я птах з пораненим крилом, Мені до неба не літати, Шулік, жахаючись, чекати. Я птах з пораненим крилом.
Поранена моя душа, Вогонь у грудях ледь жевріє, А то ще серце заніміє... Поранена моя душа.
На моїй долі стільки ран, Що вже не можу устояти. Себе від болю відірвати, У свій повірити обман.
*** Коли вже запізнилася любов, Засуджувати нам її не треба. Вона, як серце, б'ється в наші ребра, Запалює багаттям нашу кров.
Нехай душа збентежено мовчить, Хай соромно нам буде і мінливо, Любов, як промінь сонця, гарячить, Палить, коли на нас надходить злива.
Коли вже запізнилася любов, Повірте їй, як ненці, не обмане, Вона глибин минулого досягне, Коли вже запізнилася любов.
Переклав О. Лозиков |
Архив номеров (№1 - 9) > № 3 >